کجا گواهی سابقه کار را با مهر مترجم ناتی ترجمه کنیم ؟

سابقه کاری در صورتی که روی سربرگ شرکت باشد و آدرس، تاریخ، شماره و مهر و امضای مدیرعامل شرکت را داشته باشد با مهر ناتی قابل ترجمه است – ترجمه مدارک با مهر ناتی – و لازم نیست خطاب به هیچ شخص خاصی باشد اما اگر خطاب به هر جایی هم باشد مشکلی ندارد. خوشبختانه ترجمه با مهر ناتی به مانند ترجمه رسمی با مهر مترجم رسمی ایران به سوابق بیمه و فیش حقوقی نیز احتیاج ندارد . اما آدرس و مهر و امضای مدیرعامل حتما باید باشد وگرنه مراجع ارزیابی کننده به آن اعتبار نمی‌دهند و ترجمه ناتی آن نیز اعتباری نخواهد داشت.

 گواهی کار اگر با شرح کامل جزییات شغلی باشد بهتر است . مثلا شرح وظایف نیز ترجمه ناتی شود .اما با همان شکل مختصر هم قابل استفاده است در ضمن اینکه خیلی از شرکت‌ها به ویژه شرکت‌های دولتی شرح وظایف مخصوص برای هر شغلی را به طور مدون دارند و در صورت درخواست یا با مهر و امضا و یا بدون مهر و امضا ضمیمه گواهی می کنند که اگر در متن گواهی ذکر شود شرح وظایف ضمیمه است آن برگه ضمیمه را نیز می‌توان با مهر مترجم ناتی در دارالترجمه ناتی ترجمه کرد.